Как создать телевизионный текст

Тележурналист, режиссер, продюсер, Станислав Разумов рассказал о том, как писать тексты для телевидения, раскрыл секреты взаимодействия с аудиторией, поделился личным опытом и дал практические советы по созданию креативных материалов. 

Кто пишет тексты для ТВ

Редактор информационной программы – это широкая профессия, включающая в себя многообразный функционал. К ней относятся пишущие редакторы, редакторы-международники, редакторы титров, планирования, выпускающие редакторы, шеф-редакторы и многие другие. В своей лекции спикер сосредоточился на работе пишущего редактора или редактора-райтера, создающего тексты для информационных программ.

По словам спикера, работа пишущего редактора чаще всего заключается в написании БЗ – без звука или без закадровый текст. Это видео или графика без записанного закадрового текста, который читает ведущий в студии. Станислав выделил дополнительные текстовые конструкции, при которых к БЗ добавляются такие форматы, как синхрон (СХ) – комментарий человека в кадре, подводка – текст диктора, анонсирующий сюжет и отводка – текст ведущего, завершающий репортаж. 

Спикер разграничивает без закадровый текст (БЗ) и репортаж. По его мнению,  это разные форматы и репортаж начинается там, где заканчивается БЗ и наоборот. Репортаж предполагает личный взгляд корреспондента на событие, описание интересных деталей, при создании текста он опирается на собственное видение и слова очевидцев. Основная функция репортажа – «не упустить главного и правильно подать материал», говорит Станислав. 

 Без закадровый текст или устное сообщение представляют собой сухие факты, они написаны живо и интересно, но личный взгляд сведен к минимуму или вообще отсутствует. 

Особенности телевизионных текстов

Станислав Разумов утверждает, что писать для телевидения непросто, поскольку это зависит от концепции программы, для которой создается текст. Если это строгая информационная программа, легкие новости, публицистика, развлекательная программа, то выборка и подача новостей будет разной в зависимости от стиля и контекста канала.  

Он выделяет мировые информационные каналы, такие как CNN, SkyNews, BBС; информационные выпуски на общенациональных каналах: «Первый канал», «Россия-1», «НТВ»; общенациональные информационные телеканалы, которые дают более детализированную информацию «Россия-24»; специализированные информационные телеканалы: «РБК»; региональные и местные новости; информационные выпуски на межгосударственных каналах: «МИР», «БелРосТВ»; информационные выпуски на специализированных каналах «Россия Культура», «МУЗ-ТВ». И в зависимости от целевой аудитории, пишущий редактор должен понимать, что для целевой аудитории новость. Для написания новости нужен инфоповод, интересный зрителю.

По словам спикера, «новости – это отражение событий в мире на момент выпуска в эфир. Если за 10 минут до эфира что-то поменялось, нужно быстро перестроить текст». Изменения можно внести в сам текст, подводку или отводку. 

Эксперт приводит список особенностей телевизионных текстов из книги М. Сенкевич «Культура радио- и телевизионной речи»:

  • Телевизионные тексты понятны на слух. Это короткие несложные предложения, вытекающие одно из другого; текст должен хорошо звучать, быть точным и кратким. 
  • Тексты для ТВ лаконичны и просты для понимания. В них требуется оставлять только то, что необходимо для понимания сюжета.
  • Телевизионные тексты должны быть оригинальными, в них пишут о чем-то новом и оставляют информацию, существенную для понимания сюжета, без лишних подробностей.
  • Комментарий журналиста не дублирует, а дополняет картинку. Репортер объясняет зрителю, что тот видит на экране, дополняет репортаж информацией, которую невозможно снять на камеру, акцентирует внимание зрителя на фактах, оставшихся за кадром.
  • Учитываются коммуникативные качества речи: правильность, точность, логичность, чистота, выразительность речи. Ей присуща содержательность, смысловая и информационная насыщенность сообщения. 

Спикер дополняет список собственными пунктами. По его мнению, телетекст так же должен быть органичен, содержателен, в меру эмоционален, пропорционален по объему передачи значимости и сложности рассматриваемой проблемы. Структура текста должна соответствовать информационной ситуации и задачам сообщения.

Так же Станислав использует советы из пособия Александра Колесниченко «Практическая журналистика»:

  • Избегать незнакомых слов, потому что язык журналистских текстов – это общеупотребительные слова в общепринятых значениях. При использовании нового термина впервые, его обязательно нужно объяснить зрителю.
  • Стремиться  к разговорному языку, легкости и доступности речи.
  • Писать просто. Длина предложения 8-10 слов без причастных и деепричастных оборотов для простоты восприятия на слух.
  • Придерживаться правила «писать вслух», проговаривать написанное для лучшего понимания.

Алгоритм создания телевизионного текста

  • Погрузиться в материал, отобрать интересные факты:

Самое важное в написании текста – разобраться в теме и вычленить новость, интересную целевой аудитории. Станислав говорит, что почти все ошибки в журналистских текстах происходят от того, что автор не до конца разобрался в теме, неадекватно понял действительность. Поэтому любой телевизионный продукт – это коллективная работа. Она предполагает взаимную подстраховку.

  • Продумать композицию:

Найти интересные детали сюжета, неочевидные причинно-следственные связи. Затем написать план, прикинуть примерную структуру текста, сценарий и черновик. Особое внимание уделить началу и концу текста. Ярко и привлекательно сформулировать заход на новость – предложение, в котором концентрируется суть материала.

Приемы захода в эфир:

  1. Прямой заход – через главный тезис новости: «Телефонным террористам свяжут руки: Госдума во втором чтении приняла законопроект о блокировке номеров, с которых поступают ложные угрозы»;
  2. Заход через цифру: «40 с лишним миллионов рублей – столько таможенных пошлин заплатили организаторы одного из благотворительных фондов»;
  3. Использовать в качестве заходного предложения определение: «Он никогда не знал нотной грамоты, однако под его именем было продано более миллиарда дисков. Самому успешному в истории музыканту, королю рок-н-ролла Элвису Пресли сегодня исполнилось бы 80 лет».

Далее необходимо

  • Написать сам текст:

Рассказать историю интересно и увлекательно.

Для описания ожидаемых событий, встреч, принятия законов, важных звонков, можно использовать прием «рыба текста». Он подразумевает, что можно написать начало текста, а затем бэк: вход и историю вопроса. Таким образом, даже если событие случится за 2-3 минуты до эфира, его можно будет быстро дописать и пустить в программу. 

  • Отредактировать:

Вычитать текст на наличие повторов, проверить факты, цифры, фамилии, должности, географические названия, опечатки. Для удобства чтения текста по суфлеру, нужно его правильно оформить. Для этого можно внести ударения в сам текст: ветерина́рия, исче́рпать; разделить сложные слова дефисами на составные части: много-милионные сделки; писать большие цифры цифрами и дополнять окончаниями: в 2017-ом году с участием 20-ти тысяч человек; смысловые информационные акценты выделять жирным шрифтом или Caps Lock. Кроме того, важно посчитать хронометраж текста и провести электронную верстку. Станислав советует сервис hronomer.ru, который считает, сколько по времени будет звучать написанный текст.

  • И главное, следить за обновлениями, потому что данные могут измениться.

Типичные ошибки при написании текста для ТВ

По мнению Станислава, важно разбирать возможные ошибки, потому что они снижают познавательную ценность текста и его действенность. Спикер призывает уходить от возможных неточностей в эфире. Он ссылается на книгу М. Зарвы «Слово в эфире», в которой автор выделяет следующие ошибки в журналистском тексте:

  • Неточное и ошибочное употребление слова, несоответствие его лексическому значению.
  • Использование многозначных слов, которое  ведет к их неправильной интерпретации. 
  • Невозможность корректного восприятия: сочетание неблагозвучных слов не воспринимается на слух. Выражение «с раннего утра» на слух воспринимается как одно слово. Такое словосочетание лучше заменить: «с самого раннего утра», «ранним утром» и т.п.
  • Использование кавычек: они так же не воспринимаются на слух. 
  • Употребление определений из разных классификаций предмета. В ряду прилагательных «красный, зеленый, квадратный», слово «квадратный» говорит о форме, а «красный, зеленый» — о цвете. В названии фильма «Красивый, плохой, злой»,  слово «красивый» говорит о внешности, «плохой, злой» — о личностных качествах.
  • Смешение фразеологизмов, когда устойчивые речевые обороты «играть роль», «занимать место» нарушаются и смешиваются между собой: «занимают роль».
  • Повторение слов, входящих в аббревиатуру: «ДТП произошло», в расшифровке аббревиатуры дорожно-транспортное происшествие уже есть слово «происшествие», подразумевающее, что что-то произошло. Его лучше заменить другим: «авария произошла», «ДТП случилось».

Советы Станислава Разумова по написанию телевизионного текста

Пишите «вслух»:

Проговаривайте написанный текст, чтобы лучше различить и исправить неблагозвучие, повторы, несогласования. Читайте и перечитывайте  написанный текст, чтобы он звучал понятно, естественно, непринужденно, ищите наиболее точное слово, выражение.

Должности до, имена после:

Когда зритель воспринимает информацию на слух, ему легко понять, о какой личности и должности идет речь, если это знаковая фигура: президент России Владимир Путин, мэр Москвы Сергей Собянин. Если речь идет о человеке, личность которого не так известна массовому зрителю, надо озвучить сначала должность, затем имя и фамилию. Это поднимает рейтинг специалиста в глазах слушателя: генеральный директор Всемирной организации здравоохранения Тедрос Адханом Гебрейесус.

Маркеры убедительности:

Чтобы ввести новый незнакомый термин или сложные цифры, зрителя надо подготовить, привлечь его внимание определенным набором слов – маркером. Словосочетания «как говорят медики …», «тот самый…», «так называемые …», «только вдумайтесь …», упрощают восприятие нового термина, придают ему значимость: «…комментирует глава Союза танцевального спорта России – тот самый – Валентин Юдашкин».

Будьте проще:

Избегайте сложных конструкций и пишите понятно для слушателя: «не обошлось без задержаний» заменить на «есть задержанные»; «наблюдается флюоресценция» заменить на «светится в темноте»; «реализовать программу» заменить на «выполнить программу». Смысл этих фраз один и тот же, но простые формулировки легче воспринимаются на слух.

Избегайте прямых цитат:

Цитирований лучше избегать и перефразировать высказывание в более простой форме для зрителя. Если без прямой цитаты не обойтись, выделяйте ее словами «цитирую» в начале слов автора и «конец цитаты» в конце. 

Без повторов:

Избегайте лексических повторов, дублирования смысла и ненужных усилений. «Фраза без усиления звучит более активно и действенно. Искусственное усиление снижает значимость того, о чем мы говорим», — подчеркивает спикер. Так, словосочетание «особо опасный террорист» предполагает, что бывают просто опасные террористы, а бывают неопасные. В данном случае лучше использовать только слово «террорист».

Не стремитесь обезличить:

В тексте необходимо указывать имена, должности, первоисточники информации.

Пишите «по цепочке»: 

Каждое предложение текста должно вытекать из предыдущего, быть его логическим продолжением, словно звенья одной цепи. 

Пишите «свежо»: 

В телевизионном тексте важны свежие идеи, отказывайтесь от штампов, ищите новые слова для того, о чем уже многократно рассказывали. Штампы – устойчивые сочетания, клише, используемые для рассказа о тех или иных событиях. Штампы нужно разнообразить другими словами и конструкциями, или уходить от них совсем.

Создавайте свой стиль:

Анализируйте коллег, смотрите, что нравится, что сделано хорошо, а что нет, как они подходят к созданию текстов. Вдохновляйтесь, пробуйте писать под чей-то стиль и создавайте собственный.

Автор: Ирина Малярова

Читайте также:

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: